青縁眼鏡あんてな
id:aobuchimegane
1/2ページ
▽或る特許翻訳者の書斎●11/23 12:48 特許明細書における「及び」と「並びに」の使い分け2016.04.112021.07.29翻訳者に求められる1日の処理量(翻訳スピード)の目安は?2017.07.062018.12.14特許明細書における「又は」と「若しくは」の使い分け2016.04.122018.12.15
▽50歳で始めた通訳訓練●10/29 16:50 2024-10-272024-10-27 対面業務の良さ通訳同じ物理的空間で仕事をする良さのお話です。▼新型コロナ肺炎の流行で通訳業務が一時的に急減したときには遠隔通訳に本当に救われました。従来の現場での通訳にはなかった可能性も開かれたと思います。スライドの共有が画面で通訳者にもはっきりと見えたり、お客さんが適切な備品を使えば聞こえてくる音声が非常に鮮明になったりしました。▼2023年、2024年になって対面業務が新型コロナ流行の前の水準、あるいはそれ以上まで増加しました。現場に出てみると以前にはあまり意識しなかった「同じ場所・同じ時間に他の通訳者と存在する」ことの良さを再認識しました。仕事前や休憩時間のちょっとした話がこれだけ貴重なものとは思いませんでした。遠隔通訳でお客さんが準備した回線では原則として通訳者相互は話せませんし、通訳者相互連絡の回線があっても相手の姿を
▽ユー・イングリッシュ 中山裕木子 オフィシャルブログ●10/21 22:51 2024年10年21日 日常, 英語表現, 講師安河内先生の「やさしい英語」英語界で有名な安河内哲也先生にお会いできる機会を得ました。実際にお会いすると、私がイメージしていた先生そのもので、エネルギーに満ちた方でした。そして、ユーモアと優しさを兼ね備えられた大物(おおもの)ということを即座に感じとることができました。お...もっと見る安河内先生の「やさしい英語」
▽Tradosさん、頑張って!●10/03 21:18 広告この広告は30日以上更新がないブログに表示されております。新規記事の投稿を行うことで、非表示にすることが可能です。posted by fanblog×この広告は30日以上新しい記事の更新がないブログに表示されております。
6.次5>
0.はてなアンテナトップ
8.このページを友達に紹介
9.このページの先頭へ
□ヘルプ/お知らせ
□ログイン
□無料ユーザー登録
□はてなトップ
(c) Hatena