▽ほぼ日刊イトイ新聞 ●02/07 14:54 ・人が声を出して、人として話すことばは、ずいぶんと豊かである。「これは、りんごですか?」という内容の文も(英語にすると「Is this an apple?」)、「これはりんごですか?」とだけ聞いているのではない。同時に他のメッセージが伝えられているのである。「これは、りんごか!」と叫んだら、りんごであるかどうかに、驚きが加わって伝わる。さらに、怒った調子で言っている場合には、ここに「怒り」の要素も感じとれるはずである。「これは、りんごですか?!」と言って、「りんごとは言えないほどおいしい」という感動も、伝えることができるだろう。「これは、りんごか‥」と落ちこんだ声で言ったら、もっと別の期待をしてたのに、という落胆も伝わる。その場にりんごがないときでも、「これは、りんごですか?」とあえて言って、「ちがうだろうよ、よく見ろよ」という皮肉にもできる。相手がいて
▽PENPALS ●11/17 04:24 Questions?+1-303-893-0552Captcha security checkfishyco.com is for salePlease prove you're not a robotView Price ProcessingDedicated to customer care〓 HugeDomains.com. All rights reserved.