co-taroのアンテナ
id:co-taro
1/3ページ
▽た ま む し い ろ●01/06 03:36 だらだら星人さん------------------------------------------------
→ tkr氏よりのご指摘
*1)「死体」という表現はいかがなものか。
翻訳では「スタンド・バイ・ミー」に統一されているのではないか。
これに関しては
6.次5>
0.はてなアンテナトップ
8.このページを友達に紹介
9.このページの先頭へ
□ヘルプ/お知らせ
□ログイン
□無料ユーザー登録
□はてなトップ
(c) Hatena