▽e-hon 本/全国書店ネットワーク ●06/16 16:18 ランキング 6月 16日更新3位Focus on ONE PIECE FAN…尾田栄一郎/原作5位ガウディの伝言外尾悦郎/著6位大人も知らないみのまわりの謎大全ネルノダイスキ/著7位関ケ原仁義 中井原忠政/著8位一次元の挿し木松下龍之介/著9位クロエとオオエ有川ひろ/著10位心も体ももっと、ととのう薬膳の食卓365日川手鮎子/著2位鬼の花嫁 7富樫じゅん/作画 クレハ/原作3位金田一パパの事件簿 1天樹征丸/著 さとうふみや/著4位舞妓さんちのまかないさん 30小山愛子/著5位WIND BREAKER 22にいさとる/著6位魔入りました!入間くん VOL.43西修/著7位ザ・ファブルThe third secret…南勝久/著8位薫る花は凛と咲く 17三香見サカ/著9位おじさまと猫 15桜井海/著10位MFゴースト 23しげの秀一/著3位NHKラジオラジオ
▽わたしが知らないスゴ本は、きっとあなたが読んでいる ●06/16 10:04 読むほどに酔うほどにハマる呪術的リアリズム『やし酒飲み』読み始めた瞬間、何かがおかしい。文を二度見し、首をひねりながら先を追う。冒頭からしてこれだ。わたしは、十になった子供の頃から、やし酒飲みだった。わたしの生活は、やし酒を飲むこと以外には何もすることのない毎日でした。「だった」と「でした」とが入り混じっている。誤植?まさか岩波文庫がそんなわけない。対等関係の常体(だ・である)と、フォーマルで丁寧な敬体(です・ます)が混在し、独特の語調を生み出している。そして原文(英語)の方が違和感マシマシになる。I was a palm-wine drinkard since I was a boy of ten years of age. I had no other work more than to drink palm-wine in my life.「10歳の頃からずっと(sinc