はてなアンテナ
beingontheroadのアンテナ
id:beingontheroad

DVD

グループ一覧
22/27ページ

if → itself
●04/11 23:35
Document not found
The requested document was n

dekishi
●03/23 22:43
【広告】
車買取
みんなのFX
フォーランド
サイバーエージェントFX
借入
バンクイック
品川クリニック
品川クリニック
プロアクティブ 無料お試し
オフィス家具
コピー機 中古
ビジネスフォン 中古
伊勢佐木町 関内 野毛 焼鳥
看護師 求人
合宿免許
医療レーザー脱毛
婚活
歯医者
くりっく365
葬儀
無職
ヘッドスパ 大阪
内職 求人
薬剤師 求人 名古屋
『溺詩』は移転しました!
新サイトはこちら
お手数をおかけします!
サイト管理人 ケイスケ
ホームページ制作
[PR] 車 保険
画像日記
いろいろチャレンジしてます

■桐生 堀マラソン
■横浜チャリティ駅伝
■館林駅伝
■コソ連
■足利尊氏公マラソン
■自転車旅行記〜北軽井沢編
■space safari 09 地獄の行軍編
■草木湖一周マラソン
■日本最高所!本沢温泉旅行記
■嬬恋マラソン
■那須七湯 湯めぐり旅行記

74-77
●03/23 19:15
* 日記(僕のアホな部分) サイシン *
5/25(日) 深夜
今さらなんですが、大ヒットした「話を聞かない男、地図が読めない女」という本のタイトルは、微妙に女性差別が入っているように思ってしまう。どうして「話を聞かない」ほうの男は能動態で、「地図が読めない」ほうの女は「〜できない」という活用形なんだろうか?
両方を平等に扱うなら・・・
「話を聞けない男、地図が読めない女」(両方「〜できない」)
「話を聞かない男、地図を読まない女」(両方「〜しない」)
となるべき・・・ですよね。 これは何か「裏」があるのではないか?例えば「かすかに男尊女卑の意図が入っているタイトルのほうが本はたくさん売れる」というマーケティング的な理由が実は存在するとか。
なんて難しいことはさておき、相変わらず下らない事をたくさん考えてみました。
「話を聞かない男、地図が読めない男」 (ダメ男)
「話を聞かない男、地図を

エキセントリック
●03/23 18:02
お知らせ・ニュース
オモコロ最新掲載記事
「Omocoro*Girls 付録【豪華キラふわカルタ】」
オモコロにて、特集、日記を担当しています。
※毎月掲載
オモコロキャラのオリジナルデコメ配信中です
オモコロ特集-恋人が浮気をした!あなたならどうする?
2007.11.28 Wednesday 公開記事

PSI!WEB
●03/23 07:31
押し入れば、広がる、PSI!WEB

4.<前5 6.次5>

0.はてなアンテナトップ
8.このページを友達に紹介
9.このページの先頭へ
ヘルプ/お知らせ

ログイン
無料ユーザー登録
はてなトップ

(c) Hatena