すべて | ! personal | * | ** | *** | @ | @espace | France | IT | SF | SciTech | culture | facet | hatena | hatena_idea | photo | scjTogetters | tools | コトバ | 宇宙 | 世界 | 中国 | 日本
第3545号 2022年06月04日 (土曜日)
サルトルの「負けるが勝ち」――サルトルの未完の大著の日本語全訳がついに完結
鈴木啓二
■今回の、『家の馬鹿息子』の翻訳第五巻の刊行によって、フランス語原著で2800頁におよぶ、このサルトルの未完の大著の日本語全訳がついに完結した。原著の刊行からおよそ50年、翻訳第一巻の刊行からおよそ40年が経過した、と海老坂武氏の解題にある。この息の長い知的営為の
last update 2021.12.03
2021.12.03 newsを1件更新しました。
1位 マチズモを削り取れ
(武田砂鉄)
2位 喫茶店で松本隆さんから聞いたこと
(山下賢二)
3位 古くて素敵なクラシック・レコードたち
(村上春樹)
1位老いる意味
(森村誠一)
2位 老いの福袋
(樋口恵子)
3位 もうだまされない
新型コロナの大誤解
(西村秀一)
1位 マチズモを削り取れ
(武田砂鉄)
2位 喫茶店で松本隆さんから聞いたこと
(山下賢二)
3位 古くて素敵なクラシック・レコードたち
(村上春樹)
1位老いる意味
(森村誠一)
2位 老いの福袋
(樋口恵子)
3位 もうだまされない
新型コロナの大誤解
(西村秀一)
1位 マチズモを削り取れ
(武田砂鉄)
2位 喫茶店で松本隆さんから聞いたこと
(山下賢二)
3位 古くて素敵なクラシック・レコードたち
(村上春樹)
1位老いる意味
(森村誠一)
2位 老いの福袋
(樋口恵子)
3位 もうだまされない
新型コロナの大誤解
(西村秀一)
ただいま、メンテナンス中です。
■メンテナンス時間
2021年6月9日 6:00〜11:00
メンテナンス時間の終了後にアクセス可能となります。
© 2021 ERRP Privacy Policy
アクセスしようとしたページは表示できませんでした
503 Service Unavailable
サイトのメンテナンス中、または、アクセスが急増のため閲覧規制によりこのページを表示しています。
メンテナンス終了まで503を表示させています。制限解除までしばらくお待ちください。
Oceans
Space
Bioscience
Tech Innovations
Community
Film
Arts & Culture
Human Crisis Response
Sports
MORE +
Oceans
Space
Bioscience
Tech Innovations
Community
Film
Arts & Culture
Human Crisis R
はてなアイデア サービス終了のお知らせ
平素より「はてなアイデア」をご利用いただき、ありがとうございます。
要望窓口サービス「はてなアイデア」は2013年7月31日(水)をもちまして終了いたしました。8年にわたる試験運用にご協力いただき、ありがとうございました。
これまでご利用いただきましたユーザーの皆さまに深く感謝いたします。 誠にありがとうございました。
詳しくは下記をご覧ください。
http