![]() ![]() |
![]() |
|
![]() |
||
![]() |
すべて | おいしいもの&手仕事 | その他 | ミステリ&SF | 医薬翻訳 | 映画&TV&お芝居 | 英語&特許翻訳 | 本 | 翻訳者
特許翻訳を独学で学ぶ際に手元に置いておきたい書籍7選
2018.01.282023.09.18
不斉炭素中心がない鏡像異性体の話
2016.04.302018.12.15
バイオ・医薬
これ、案外知られていないみたい。
【Word】[検索と置換]ダイアログボックスで複数の図を同時選択する裏技
行内配置図の書式の一括設定もできる!
【Word】同一ファイル内の文章の表現を比較する方法
別のウィンドウにファイルを表示させる。
チェックしたレコードのみを処理対象に。
【Word VBA】フォルダ内のWordファイルをPDF形式で一括保存するWordマクロ
大量のWordファイルをPDF
2025年05月09日 日常, 日本語と英語の違い, 英語表現
対応する英語を探す―「アマゾンで即購入」(TEAJ)
私が代表理事を務めるTEAJ(日本テクニカルイングリッシュ協会:ティージェイ)(https://www.teaj.or.jp/)のお話を少し。
5月よりメンバーに加わっていただいた横山カズ先生から新刊発表(x.gd/kixYP)のご連絡をゴールデンウィーク中にいただいたとき、つい「
2025-05-09
2025-05-09 元の発言がはっきりしないとき
通訳
元の発言がはっきりしないときにどうするかというお話をしました。
2025-05-07 元の発言がはっきりしないとき
はっきりしない発言をそのままわかりづらい英語に訳すことで
「この人の発言はわかりづらい」
という情報をしっかり伝えているともいえます。
通訳者が積極的に「編集」して通訳した場合、別の通訳者に交代したときに
2024年03月31日
3月は諸々に追われて終わる
日付が変わるうちに投稿できるかな…
3月は忙しかったです。
まず仕事。
大きな案件だったり掛け持ちだったり。
かなり危ない橋を渡りました。
ありがたくも大変な1か月でした。
体調を崩さないように、最低限の睡眠は死守。
経験上、睡眠6時間を切ったら危険水域と心得、次の日はなるべく早く寝るようにしました。
睡眠を確保したうえで、寝起きや仕事の合間に全
日英翻訳者 Kazuki のあれこれ
読者になる